导读:最近日本小说在韩国很有人气,对于版权费一路高涨的情况,有批评认为“会导致韩国国内作家的空洞化”。..
   村上春树的最新长篇小说《1Q84》的版权在韩国拍出15亿韩元(约合840万元人民币)的天价,创下该国出版界历史最高纪录。
  据悉,为拿下《1Q84》的版权,韩国各出版社展开了激烈争夺。由于各出版社纷纷开出高额价码,日本的出版社在7月中旬实施竞标。最终,一家名为“文学TONGNE”出版社杀出重围一举中标。
  村上春树的小说此前也曾被翻译成韩文,《海边的卡夫卡》的版税为6亿韩元,而此次《1Q84》飞涨到前者的2.5倍。近来,日本作家的小说在韩国颇受欢迎...[详细]
1949年生于日本兵库县,早稻田大学戏剧系毕业,1979年以第一部创作小说《听风的歌》得到当年日本的群像新人奖。获得野间文艺新人奖和谷崎润一郎奖的作品――《挪威的森林》――迄今卖了超过700万本,使作者成为日本最畅销的作家。主要著作《挪威的森林》、《世界尽头与冷酷仙境》(获谷崎润一朗文学奖)、《舞鸟行状录》(获读读文学奖)等。作被译价至三十多个国家和地区,在世界各地深具影响...[详细]
村上春树与译者林少华

《1Q84》是在世界语境下对当今日本社会问题的认识和总结
他认为文学必须是对抗“精神囚笼”的一种武器。他作为小说家的职责就是打磨这种武器,即写出好的故事。因为“好的故事会加深扩展人的心灵。有了这样的心灵,人就不想进入狭小地方了”。这意味一个杰出作家使命感或社会担当意识,由此带出作品的灵魂。
《IQ84》是向奥威尔《1984》致敬之作
村上的《IQ84》于今年5月29日出版,奥威尔的《1984》在1949年6月8日刊行,相差10天;奥威尔的《1984》开篇第一句为“四月间,天气寒冷晴朗,钟敲了十三下”,村上的《IQ84》BOOK1标明“4月—6月”;难认为这些完全出于巧合

林少华简介
 目前,在中国大陆,中国海洋大学教授林少华被公认为汉译村上春树作品最精湛、最传神的翻译家。他还翻译过日本作家夏目漱石的《我是猫》、市川拓司的<<相约在雨季>>以及三岛由纪夫《丰饶之海》的最后一部《天人五衰》等.而在中国的台湾,据说赖明珠对村上春树作品的翻译也很有影响力,相比较而言,前者翻译要中国化一些,后者翻译则注重于保持原文的样貌,读者各有评判 ...
村上春树其他作品
《海边的卡夫卡
2002年,村上春树53岁时长篇小说《海边的卡夫卡》印行,插图旅行记《如果我们的语言是威士忌》出版。
2006年 - “海边的卡夫卡”获得World Fantasy Awards。
《奇鸟行状记》
1991年42岁 ,《奇鸟行状记》(或译拧发条鸟编年史》)第一部开始在《新潮》连载(至翌年8月)。
1996年》)。《奇鸟行状录》获第47届“读卖文学奖”。
《国境南太阳西》由
1991年,《国境南?阳西》由讲谈社印行。
 
《挪威的森林》
1987年,《挪威的森林》由讲谈社印行,上下册畅销430万部;
重托的事业
1979年6月,《且听风吟》获第23届“群像新人奖”。“7月,《且听风吟》由讲谈社印行。
1981年,《且听风吟》由初中下届同学大森一树搬上银幕。
图片新闻